Thứ Hai, 3 tháng 9, 2012

Tin Mừng & Sự Sống

Thần Khí Chúa ngự trên tôi, vì Chúa đã xức dầu tấn phong tôi, để tôi loan báo Tin Mừng cho kẻ nghèo hèn. (Lc 4,18)

Waiting with Our Response

Choosing life instead of death demands an act of will that often contradicts our impulses.  Our impulses want to take revenge, while our wills want to offer forgiveness.  Our impulses push us to an immediate response:  When someone hits us in the face, we impulsively want to hit back.

How then can we let our wills dominate our impulses?   The key word is wait.  Whatever happens, we must put some space between the hostile act directed toward us and our response.  We must distance ourselves, take time to think, talk it over with friends, and wait until we are ready to respond in a life-giving way.  Impulsive responses allow evil to master us, something we always will regret.   But a well thought-through response will help us to "master evil with good"  (Romans 12.21). (Nouwen)

A sermon of St Gregory the Great
For the love of Christ I do not spare myself in preaching him
‘Son of man, I have appointed you as watchman to the house of Israel.’ Note that Ezekiel, whom the Lord sent to preach his word, is described as a watchman. Now a watchman always takes up his position on the heights so that he can see from a distance whatever approaches. Likewise whoever is appointed watchman to a people should live a life on the heights so that he can help them by taking a wide survey.
  These words are hard to utter, for when I speak it is myself that I am reproaching. I do not preach as I should nor does my life follow the principles I preach so inadequately.
  I do not deny that I am guilty, for I see my torpor and my negligence. Perhaps my very recognition of failure will win me pardon from a sympathetic judge. When I lived in a monastic community I was able to keep my tongue from idle topics and to devote my mind almost continually to the discipline of prayer. Since taking on my shoulders the burden of pastoral care, I have been unable to keep steadily recollected because my mind is distracted by many responsibilities.
  I am forced to consider questions affecting churches and monasteries and often I must judge the lives and actions of individuals; at one moment I am forced to take part in certain civil affairs, next I must worry over the incursions of barbarians and fear the wolves who menace the flock entrusted to my care; now I must accept political responsibility in order to give support to those who preserve the rule of law; now I must bear patiently the villainies of brigands, and then I must confront them, yet in all charity.
  My mind is sundered and torn to pieces by the many and serious things I have to think about. When I try to concentrate and gather all my intellectual resources for preaching, how can I do justice to the sacred ministry of the word? I am often compelled by the nature of my position to associate with men of the world and sometimes I relax the discipline of my speech. If I preserved the rigorously inflexible mode of utterance that my conscience dictates, I know that the weaker sort of men would recoil from me and that I could never attract them to the goal I desire for them. So I must frequently listen patiently to their aimless chatter. Because I am weak myself I am drawn gradually into idle talk and I find myself saying the kind of thing that I didn’t even care to listen to before. I enjoy lying back where I once was loath to stumble.
  Who am I — what kind of watchman am I? I do not stand on the pinnacle of achievement, I languish rather in the depths of my weakness. And yet the creator and redeemer of mankind can give me, unworthy though I be, the grace to see life whole and power to speak effectively of it. It is for love of him that I do not spare myself in preaching him.

Thứ Bảy, 1 tháng 9, 2012

Sinh lời

"Người đã lãnh năm yến lấy số tiền ấy đi làm ăn buôn bán, và gây lời được năm yến khác." (Mt 25,16)

A Choice Calling for Discipline
When we look critically at the many thoughts and feelings that fill our minds and hearts, we may come to the horrifying discovery that we often choose death instead of life, curse instead of blessing. Jealousy, envy, anger, resentment, greed, lust, vindictiveness, revenge, hatred ... they all float in that large reservoir of our inner life. Often we take them for granted and allow them to be there and do their destructive work.
But God asks us to choose life and to choose blessing. This choice requires an immense inner discipline. It requires a great attentiveness to the death-forces within us and a great commitment to let the forces of life come to dominate our thoughts and feelings. We cannot always do this alone; often we need a caring guide or a loving community to support us. But it is important that we both make the inner effort and seek the support we need from others to help us choose life.

Thứ Sáu, 31 tháng 8, 2012

Đèn & Dầu

Các cô dại mang đèn mà không mang dầu theo. Còn những cô khôn thì vừa mang đèn vừa mang chai dầu theo.(Mt 5,3-4)

Choosing Life
God says, "I am offering you life or death, blessing or curse. Choose life, then, so that you and your descendants may live" (Deuteronomy 30:19).
"Choose life." That's God's call for us, and there is not a moment in which we do not have to make that choice. Life and death are always before us. In our imaginations, our thoughts, our words, our gestures, our actions ... even in our nonactions. This choice for life starts in a deep interior place. Underneath very life-affirming behaviour I can still harbour death-thoughts and death-feelings. The most important question is not "Do I kill?" but "Do I carry a blessing in my heart or a curse?" The bullet that kills is only the final instrument of the hatred that began being nurtured in the heart long before the gun was picked up.

Thứ Năm, 30 tháng 8, 2012

Tỉnh

"Vậy anh em hãy canh thức, vì anh em không biết ngày nào Chúa của anh em đến." (Mt 24,42)

The Companionship of the Dead
As we grow older we have more and more people to remember, people who have died before us. It is very important to remember those who have loved us and those we have loved. Remembering them means letting their spirits inspire us in our daily lives. They can become part of our spiritual communities and gently help us as we make decisions on our journeys. Parents, spouses, children, and friends can become true spiritual companions after they have died. Sometimes they can become even more intimate to us after death than when they were with us in life.
Remembering the dead is choosing their ongoing companionship.

Thứ Tư, 29 tháng 8, 2012

Ác & Hèn

"Nhà vua buồn lắm, nhưng vì đã trót thề, lại thề trước khách dự tiệc, nên không muốn thất hứa với cô. Lập tức, vua sai thị vệ đi và truyền mang đầu ông Gio-an tới. Thị vệ ra đi, chặt đầu ông ở trong ngục, bưng đầu ông trên một cái mâm trao cho cô gái, và cô gái trao cho mẹ." (Mc 6,26-28)

A Grateful Death
When we think about death, we often think about what will happen to us after we have died. But it is more important to think about what will happen to those we leave behind. The way we die has a deep and lasting effect on those who stay alive. It will be easier for our family and friends to remember us with joy and peace if we have said a grateful good-bye than if we die with bitter and disillusioned hearts.
The greatest gift we can offer our families and friends is the gift of gratitude. Gratitude sets them free to continue their lives without bitterness or self-recrimination.

Thứ Ba, 28 tháng 8, 2012

Yêu muộn

Thánh Augustinô
"Hãy rửa bên trong chén đĩa cho sạch trước đã, để bên ngoài cũng được sạch" (Mt 23,26)

Our Poverty, God's Dwelling Place
How can we embrace poverty as a way to God when everyone around us wants to become rich? Poverty has many forms. We have to ask ourselves: "What is my poverty?" Is it lack of money, lack of emotional stability, lack of a loving partner, lack of security, lack of safety, lack of self-confidence? Each human being has a place of poverty. That's the place where God wants to dwell! "How blessed are the poor," Jesus says (Matthew 5:3). This means that our blessing is hidden in our poverty.
We are so inclined to cover up our poverty and ignore it that we often miss the opportunity to discover God, who dwells in it. Let's dare to see our poverty as the land where our treasure is hidden.

Con yêu Chúa quá muộn, lạy Chúa là vẻ đẹp vừa rất xưa vừa mới mãi, con yêu Chúa quá muộn! Này Chúa vẫn ở trong con, mà hồi ấy con cứ ở ngoài và cứ tìm Chúa bên ngoài! Con thật xấu khi mải chạy theo vẻ đẹp nơi các thụ tạo của Chúa. Chúa từng ở với con mà con chẳng ở với Chúa. Những sự vật vẫn giữ con xa Chúa, nếu chúng không ở trong Chúa thì chúng làm sao hiện hữu được? Chúa gọi con, Chúa la to, và đã phá tan sự điếc lác của con. Chúa rực sáng, Chúa chiếu tỏa và đã xua tan sự mù lòa của con. Chúa tỏa hương thơm, con hít lấy và con khao khát Chúa. Con đã nếm thử và bây giờ con đói, con khát Chúa. Chúa đã chạm đến con và con nóng lòng tìm bình an của Chúa.


Thị trường Mỹ: Apple muốn cấm thêm 8 smartphone Samsung
TTO - Sau phán quyết của tòa án Hoa Kỳ, buộc Samsung bồi thường Apple 1 tỉ USD vì vi phạm bằng sáng chế, Quả táo tiếp tục tìm kiếm thêm lệnh cấm bán vĩnh viễn 8 thiết bị của Samsung. Chiến trường vẫn chưa im tiếng súng. Apple leo thang tấn công nhằm triệt hạ toàn diện những đối thủ đe dọa đến nhóm sản phẩm chủ chốt của mình, trong khi đó, Samsung tìm kiếm giải pháp hiệu chỉnh thiết kế sản phẩm để tránh lệnh cấm bán từ tòa án. Google, kẻ thứ ba đứng sau nền tảng Android, đã lên tiếng và cuối cùng nạn nhân cuộc chiến chính là người tiêu dùng bắt đầu nhận ra những ảnh hưởng trực tiếp đến mình.
http://nhipsongso.tuoitre.vn/Nhip-song-so/508884/Thi-truong-My-Apple-muon-cam-them-8-smartphone-Samsung.html

Khởi công tuyến metro Bến Thành - Suối Tiên
TT - Hôm nay, UBND TP.HCM làm lễ khởi công xây dựng tuyến metro (đường sắt đô thị) số 1 Bến Thành (Q.1) - Suối Tiên (Q.9) dài 19,7km. Đây là tuyến metro đầu tiên trong bảy tuyến metro ở TP.HCM. 
(http://tuoitre.vn/Chinh-tri-Xa-hoi/508850/Khoi-cong-tuyen-metro-Ben-Thanh---Suoi-Tien.html)