Phải chi ngày hôm nay ngươi cũng nhận ra những gì đem lại bình an cho ngươi (Lc 19,41)
Điều mang lại bình an đó là Đức Giêsu ở trong tôi với quyền năng của Thánh Thần. Cùng với Ngài, cõi lòng của tôi có thể mở rộng để ủ ấp tiếp xúc với toàn thể vũ trụ.
Embracing the Universe
Living a spiritual life makes our little, fearful hearts as wide as the universe, because the Spirit of Jesus dwelling within us embraces the whole of creation. Jesus is the Word, through whom the universe has been created. As Paul says: "In him were created all things in heaven and on earth: everything visible and everything invisible - all things were created through him and for him - in him all things hold together" (Colossians 1:16-17). Therefore when Jesus lives within us through his Spirit, our hearts embrace not only all people but all of creation. Love casts out all fear and gathers in all that belongs to God.
Prayer, which is breathing with the Spirit of Jesus, leads us to this immense knowledge. (Nouwen G)
Thứ Năm, 22 tháng 11, 2012
Thứ Tư, 21 tháng 11, 2012
Dâng
Lễ Đức Mẹ dâng mình vào đền thờ
Dâng mình vào đền thờ là một hành vi của một đức tin sâu thẳm. Vì Tin không chỉ là chấp nhận một chân lý, mà là đón nhận một ngôi vị, đi vào tương quan với một Đấng. Đây là tương quan với một Đấng tối cao, và tôi là hư vô. Những gì tôi có đều do Đấng ấy. Nên về phía tôi, tương quan này là một tương quan phó thác, phó dâng. Như Mẹ Maria dâng mình vào đền thờ.
Dâng mình vào đền thờ là một hành vi của một đức tin sâu thẳm. Vì Tin không chỉ là chấp nhận một chân lý, mà là đón nhận một ngôi vị, đi vào tương quan với một Đấng. Đây là tương quan với một Đấng tối cao, và tôi là hư vô. Những gì tôi có đều do Đấng ấy. Nên về phía tôi, tương quan này là một tương quan phó thác, phó dâng. Như Mẹ Maria dâng mình vào đền thờ.
Lùn
Ông ta tìm cách để xem cho biết Đức Giêsu là ai, nhưng không được, vì dân chúng thì đông, mà ông ta lại lùn.(Lc 19,3)
Napoleon: "Chiều cao một người được tính từ đầu lên tới trời!" Cách đo đạc đó chỉ xẩy ra khi người ta tìm cách vươn lên trời.
Gia kêu đã làm được điều ấy. Ông lùn. Nhưng ông đã vươn lên trời. Nhờ tìm và gặp Giêsu.
Napoleon: "Chiều cao một người được tính từ đầu lên tới trời!" Cách đo đạc đó chỉ xẩy ra khi người ta tìm cách vươn lên trời.
Gia kêu đã làm được điều ấy. Ông lùn. Nhưng ông đã vươn lên trời. Nhờ tìm và gặp Giêsu.
Thứ Hai, 19 tháng 11, 2012
Tăm tối
Đức Giêsu dừng lại, truyền dẫn anh ta đến. Khi anh đã đến gần, Người hỏi: "Anh muốn tôi làm gì cho anh? " Anh ta đáp: "Lạy Ngài, xin cho tôi nhìn thấy được." (Lc 18,40-41)
Đời lắm lúc rơi vào tắm tối. Mong chút ánh sáng của ánh mắt yêu thương, nụ cười khích lệ, lời nói cảm thông. Như Giê su. Và cùng với Giê su. Cho anh em tôi.
Acting in the Name of Jesus
Ministry is acting in the Name of Jesus. When all our actions are in the Name, they will bear fruit for eternal life. To act in the Name of Jesus, however, doesn't mean to act as a representative of Jesus or his spokesperson. It means to act in an intimate communion with him. The Name is like a house, a tent, a dwelling. To act in the Name of Jesus, therefore, means to act from the place where we are united with Jesus in love. To the question "Where are you?" we should be able to answer, "I am in the Name." Then, whatever we do cannot be other than ministry because it will always be Jesus himself who acts in and through us. The final question for all who minister is "Are you in the Name of Jesus?"" When we can say yes to that, all of our lives will be ministry. (Nouwen G)
Đời lắm lúc rơi vào tắm tối. Mong chút ánh sáng của ánh mắt yêu thương, nụ cười khích lệ, lời nói cảm thông. Như Giê su. Và cùng với Giê su. Cho anh em tôi.
Acting in the Name of Jesus
Ministry is acting in the Name of Jesus. When all our actions are in the Name, they will bear fruit for eternal life. To act in the Name of Jesus, however, doesn't mean to act as a representative of Jesus or his spokesperson. It means to act in an intimate communion with him. The Name is like a house, a tent, a dwelling. To act in the Name of Jesus, therefore, means to act from the place where we are united with Jesus in love. To the question "Where are you?" we should be able to answer, "I am in the Name." Then, whatever we do cannot be other than ministry because it will always be Jesus himself who acts in and through us. The final question for all who minister is "Are you in the Name of Jesus?"" When we can say yes to that, all of our lives will be ministry. (Nouwen G)
Chủ Nhật, 18 tháng 11, 2012
Từ bỏ
Ai muốn theo tôi, phải từ bỏ chính mình, vác thập giá mình hằng ngày mà theo.(Lc 9,23)
Yêu là cho. Và cho là từ bỏ. Từ bỏ là sinh hoạt của tình yêu. Những lúc nào tôi không từ bỏ, không hy sinh, thì đấy là những khoảnh khắc vô vị, thiếu tình yêu.
In Memory of Jesus and the Saints
Belonging to the communion of saints means being connected with all people transformed by the Spirit of Jesus. This connection is deep and intimate. Those who have lived as brothers and sisters of Jesus continue to live within us, even though they have died, just as Jesus continues to live within us, even though he has died.
We live our lives in memory of Jesus and the saints, and this memory is a real presence. Jesus and his saints are part of our most intimate and spiritual knowledge of God. They inspire us, guide us, encourage us, and give us hope. They are the source of our constant transformation. Yes, we carry them in our bodies and thus keep them alive for all with whom we live and work.
Yêu là cho. Và cho là từ bỏ. Từ bỏ là sinh hoạt của tình yêu. Những lúc nào tôi không từ bỏ, không hy sinh, thì đấy là những khoảnh khắc vô vị, thiếu tình yêu.
In Memory of Jesus and the Saints
Belonging to the communion of saints means being connected with all people transformed by the Spirit of Jesus. This connection is deep and intimate. Those who have lived as brothers and sisters of Jesus continue to live within us, even though they have died, just as Jesus continues to live within us, even though he has died.
We live our lives in memory of Jesus and the saints, and this memory is a real presence. Jesus and his saints are part of our most intimate and spiritual knowledge of God. They inspire us, guide us, encourage us, and give us hope. They are the source of our constant transformation. Yes, we carry them in our bodies and thus keep them alive for all with whom we live and work.
Thứ Bảy, 17 tháng 11, 2012
Còn không?
Nhưng khi Con Người đến, liệu sẽ còn gặp được lòng tin trên mặt đất nữa chăng? (Lc 18,8)
Yếu đuối là thân phận của con người. Sa ngã khiến niềm tin của con lung lay. Ý thức như thế, con thường xuyên bám vào Chúa bằng lời cầu nguyện, bằng cách đọc Lời Chúa mỗi ngày. Cứ như thế từng ngày. Và khi Con Người đến...
Remaining Faithful
Many people live with the unconscious or conscious expectation that eventually things will get better; wars, hunger, poverty, oppression, and exploitation will vanish; and all people will live in harmony. Their lives and work are motivated by that expectation. When this does not happen in their lifetimes, they are often disillusioned and experience themselves as failures.
But Jesus doesn't support such an optimistic outlook. He foresees not only the destruction of his beloved city Jerusalem but also a world full of cruelty, violence, and conflict. For Jesus there is no happy ending in this world. The challenge of Jesus is not to solve all the world's problems before the end of time but to remain faithful at any cost. (Nouwen G)
Yếu đuối là thân phận của con người. Sa ngã khiến niềm tin của con lung lay. Ý thức như thế, con thường xuyên bám vào Chúa bằng lời cầu nguyện, bằng cách đọc Lời Chúa mỗi ngày. Cứ như thế từng ngày. Và khi Con Người đến...
Remaining Faithful
Many people live with the unconscious or conscious expectation that eventually things will get better; wars, hunger, poverty, oppression, and exploitation will vanish; and all people will live in harmony. Their lives and work are motivated by that expectation. When this does not happen in their lifetimes, they are often disillusioned and experience themselves as failures.
But Jesus doesn't support such an optimistic outlook. He foresees not only the destruction of his beloved city Jerusalem but also a world full of cruelty, violence, and conflict. For Jesus there is no happy ending in this world. The challenge of Jesus is not to solve all the world's problems before the end of time but to remain faithful at any cost. (Nouwen G)
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)