Chủ Nhật, 7 tháng 7, 2013

Thành đạt

Quan niệm của Đức Khổng-Tử về sự thành đạt trong cuộc đời 

Đức Khổng Tử sống trước Công nguyên từ năm 551đến năm 479, thọ 72 tuổi. Ngài quan niệm về sự thành đạt trong cuộc đời của mình như sau:

"Ngô thập hữu ngũ nhi chí vu học, tam thập nhi lập, tứ thập nhi bất hoặc, ngũ thập nhi tri thiên-mệnh, lục thập nhi nhĩ thuận, và thất thập nhi tùng tâm sở dục bất du củ" (Ta tới mười lăm tuổi mới chuyên-chú vào việc học, ba mươi tuổi mới tự-lập, bốn mươi tuổi mới thấu-hiểu hết sự lý trong thiên-hạ, năm mươi tuổi mới biết mệnh trời, sáu mươi tuổi mới có kiến-thức và kinh-nghiệm hoàn-hảo để có thể phán-đoán ngay được mọi sự-lý và nhân-vật mà không thấy có điều gì chướng-ngại khi nghe được, và bảy mươi tuổi mới có thể nói hay làm những điều đúng theo ý-muốn của lòng mình mà không ra ngoài khuôn-khổ đạo-lý).

Thành đạt của người môn đệ Đức Kitô

Sự thành đạt của môn đệ của Đức Kitô là nên một với Ngài, trưởng thành trong Ngài để chia sẻ sứ vụ của Ngài là truyền thông Tin Mừng để mang hạnh phúc vĩnh cửu của Nước Trời đến cho muôn người: "Lúa chín đầy đồng mà thợ gặt thì ít; vậy các con hãy xin chủ ruộng sai thợ đến gặt lúa của Người. Này Ta sai các con như con chiên ở giữa sói rừng." (Lc 10,2-3)

Sự trưởng thành trong sứ vụ loan báo Tin Mừng thể hiện trong cung cách đơn sơ và can đảm (như con chiên ở giữa sói rừng), siêu thoát (đừng mang theo túi tiền, bao bị, giầy dép), không xao nhãng sứ vụ vì bất kỳ lý do gì (đừng chào hỏi ai dọc đường), sống và chia sẻ bình an (sự bình an của các con sẽ đến trên người ấy), chăm sóc kẻ yếu đuối và loan báo Tin Mừng (chữa các bệnh nhân trong thành và nói với họ rằng: 'Nước Thiên Chúa đã đến gần các ngươi).

Để trở thành một môn đệ trưởng thành như thế, các Kitô hữu cũng cần kinh qua các giai đoạn: chuyên chú học hỏi, tự lập, biết sự lý trong thiên hạ, biết mệnh trời, khi nghe được điều gì cũng có thể phán đoán được phải trái mà không bị trở ngại, và làm theo ý muốn của lòng mình mà không ra ngoài khuôn khổ đạo lý của Chúa.


Khi ấy, Chúa chọn thêm bảy mươi hai người nữa, và sai các ông cứ từng hai người đi trước Người, đến các thành và các nơi mà chính Người sẽ tới. 2 Người bảo các ông rằng: "Lúa chín đầy đồng mà thợ gặt thì ít; vậy các con hãy xin chủ ruộng sai thợ đến gặt lúa của Người. 3 Các con hãy đi. Này Ta sai các con như con chiên ở giữa sói rừng. 4 Các con đừng mang theo túi tiền, bao bị, giầy dép, và đừng chào hỏi ai dọc đường. 5 Vào nhà nào, trước tiên các con hãy nói: 'Bình an cho nhà này'. 6 Nếu ở đấy có con cái sự bình an, thì sự bình an của các con sẽ đến trên người ấy. Bằng không, sự bình an lại trở về với các con. 7 Các con ở lại trong nhà đó, ăn uống những thứ họ có, vì thợ đáng được trả công. Các con đừng đi nhà này sang nhà nọ.
8 "Khi vào thành nào mà người ta tiếp các con, các con hãy ăn những thức người ta dọn cho. 9 Hãy chữa các bệnh nhân trong thành và nói với họ rằng: 'Nước Thiên Chúa đã đến gần các ngươi'.
10 "Khi vào thành nào mà người ta không tiếp đón các con, thì hãy ra giữa các phố chợ và nói: 11 'Cả đến bụi đất thành các ngươi dính vào chân chúng tôi, chúng tôi cũng xin phủi trả lại các ngươi. Nhưng các ngươi hãy biết rõ điều này: Nước Thiên Chúa đã đến gần'. 12 Ta bảo các con, ngày ấy, thành Sôđôma sẽ được xử khoan dung hơn thành này".
17 Bảy mươi hai ông trở về rất vui mừng và nói rằng: "Thưa Thầy, nhân danh Thầy thì cả ma quỷ cũng vâng phục chúng con". 18 Người bảo: "Ta đã thấy Satan từ trời sa xuống như luồng chớp. 19 Này Ta đã ban cho các con quyền giày đạp rắn rít, bọ cạp, mọi quyền phép của kẻ thù, và không có gì có thể làm hại được các con. 20 Dù vậy, các con chớ vui mừng vì các thần phải vâng phục các con, nhưng hãy vui mừng vì tên các con đã được ghi trên trời". (Mt 10,11-20)
 

Thứ Bảy, 6 tháng 7, 2013

Đồng trinh tử đạo

Song thân của Maria là ông Luigi Goretti (26/12/1859 - 6/5/1900) và bà Assunta Angelina Carlini (15/8/1866 - 8/10/1954). Cả hai đều thuộc gia đình nghèo và thành hôn ngày 25-2-1886. Năm ấy Luigi 27 tuổi và Assunta 20 tuổi. Hành trang duy nhất cho cuộc sống lứa đôi là đức tin Công Giáo và tình yêu đậm đà. Họ dùng sức lao động để nuôi sống gia đình. Từ tổ uyên ương hạnh phúc ấy, ra chào đời 7 người con, 4 trai và 3 gái. Nhưng Antonio, trai đầu lòng, chết lúc 8 tháng. Chỉ còn lại 6 người.

Sinh ngày 16-10-1890 tại Corinaldo, Maria Goretti là con thứ ba và là trưởng nữ của ông bà Luigi và Assunta...

Ngày 6-7-1902, thiếu nữ đồng quê 12 tuổi, Maria Goretti, đã êm ái trút hơi thở cuối cùng tại nhà thương Orsenigo ở Nettuno, cách thủ đô Roma khoảng 60 cây số. Trước khi chết, Maria Goretti đã sẵn sàng tha thứ cho Alessandro Serenelli, kẻ đã muốn xúc phạm đến tiết trinh và đã tàn nhẫn sát hại mình. Maria Goretti được sùng kính và ngưỡng mộ như một vị thánh trẻ, đồng trinh và tử đạo. Cùng lúc, Maria Goretti còn là vị nữ thánh của lòng từ bi và tha thứ.
 
Choosing Love

How can someone ever trust in the existence of an unconditional divine love when most, if not all, of what he or she has experienced is the opposite of love - fear, hatred, violence, and abuse?
They are not condemned to be victims!
There remains within them, hidden as it may seem, the possibility to choose love.
Many people who have suffered the most horrendous rejections and been subject to the most cruel torture are able to choose love.
By choosing love they become witnesses not only to enormous human resiliency but also to the divine love that transcends all human loves.
Those who choose, even on a small scale, to love in the midst of hatred and fear are the people who offer true hope to our world.

Thứ Sáu, 5 tháng 7, 2013

Trở về

George Washington là vị tổng thống đầu tiên của Hiệp chủng quốc Hoa Kỳ. Con người đã có công đưa nước Mỹ đến độc lập, tự do và phồn thịnh ấy nổi tiếng là người nóng nảy, nhưng luôn biết phục thiện và yêu sự thanh liêm. Ngay từ lúc thiếu thời, ông đã tỏ ra là người đơn thành và sẵn sàng nhận lỗi của mình...

Ngày kia, cậu bé George được trao cho một con dao để ra vườn làm cỏ. Trong vườn có một cây anh đào nhỏ mà cha mẹ cậu rất quý. Chưa phân biệt được thế nào là cỏ dại thế nào là cây trái, George đã chặt đứt cây anh đào vô cùng qúy giá của cha mẹ mình.

Cha của George đau lòng nhìn thấy cây anh đào đổ xuống mặt đất. Ông đã thoáng nghi George là thủ phạm, nên mới hỏi cậu: "Con có biết ai là người đốn hạ cây anh đào không? Cha không muốn thấy điều đó lập lại một lần nữa...". George suy nghĩ một lúc và trả lời: "Chính con là người đã đốn cây anh đào. Cha cứ phạt con đi".

Và George ngạc nhiên vô cùng khi nghe cha cậu trả lời: "Ðiều con vừa làm là một điều sai trái.Nhưng con đã chữa được điều sai trái đó khi dám nói lên sự thật. Cha đánh giá lòng can đảm và sự thành thật của con cao hơn là trăm nghìn những cây đẹp như thế...". (Lẽ sống)

A Lifelong Journey

Going home is a lifelong journey. There are always parts of ourselves that wander off in dissipation or get stuck in resentment. Before we know it we are lost in lustful fantasies or angry ruminations. Our night dreams and daydreams often remind us of our lostness.

Spiritual disciplines such as praying, fasting and caring are ways to help us return home. As we walk home we often realise how long the way is. But let us not be discouraged. Jesus walks with us and speaks to us on the road. When we listen carefully we discover that we are already home while on the way. (Nouwen M)

Khi ấy, Chúa Giêsu đi ngang qua, thấy một người ngồi ở bàn thu thuế, tên là Matthêu. Người phán bảo ông: "Hãy theo Ta". Ông ấy đứng dậy đi theo Người. (Mt 9,9)

Thứ Năm, 4 tháng 7, 2013

Thương & Tha

(Vatican Radio) To meet the living God we must tenderly kiss the wounds of Jesus in our hungry, poor, sick, imprisoned brothers and sisters. Study, meditation and mortification are not enough to bring us to encounter the living Christ. Like St. Thomas, our life will only be changed when we touch Christ’s wounds present in the poor, sick and needy. This was the lesson drawn by Pope Francis during morning Mass at Casa Santa Marta Wednesday as he marked the Feast of St. Thomas Apostle.

Jesus after the Resurrection, appears to the apostles, but Thomas is not there: "He wanted him to wait a week - said Pope Francis - The Lord knows why he does such things. And he gives the time he believes best for each of us. He gave Thomas a week. " Jesus reveals himself with his wounds: "His whole body was clean, beautiful, full of light - said the Pope - but the wounds were and are still there" and when the Lord comes at the end of the world, "we will see His wounds". In order to believe Thomas wanted to put his fingers in the wounds.

"He was stubborn. But the Lord wanted exactly that, a stubborn person to make us understand something greater. Thomas saw the Lord, was invited to put his finger into the wounds left by the nails; to put his hand in His side and he did not say, 'It's true: the Lord is risen'. No! He went further. He said: 'God'. The first of the disciples who makes the confession of the divinity of Christ after the Resurrection. And he worshiped Him”.

"And so - continued the Pope - we understand what the Lord’s intention was when he made him wait: he wanted to guide his disbelief, not to an affirmation of the Resurrection, but an affirmation of His Divinity." The "path to our encounter with Jesus-God - he said - are his wounds. There is no other”.

"In the history of the Church there have been some mistakes made on the path towards God. Some have believed that the Living God, the God of Christians can be found on the path of meditation, indeed that we can reach higher through meditation. That's dangerous! How many are lost on that path, never to return. Yes perhaps they arrive at knowledge of God, but not of Jesus Christ, Son of God, the second Person of the Trinity. They do not arrive at that. It is the path of the Gnostics, no? They are good, they work, but it is not the right path. It’s very complicated and does not lead to a safe harbor. "

"Others - the Pope said - thought that to arrive at God we must mortify ourselves, we have to be austere and have chosen the path of penance: only penance and fasting. Not even these arrive at the Living God, Jesus Christ. They are the pelagians, who believe that they can arrive by their own efforts. " But Jesus tells us that the path to encountering Him is to find His wounds:

"We find Jesus’ wounds in carrying out works of mercy, giving to our body – the body – the soul too, but – I stress - the body of your wounded brother, because he is hungry, because he is thirsty, because he is naked because it is humiliated, because he is a slave, because he's in jail because he is in the hospital. Those are the wounds of Jesus today. And Jesus asks us to take a leap of faith, towards Him, but through these His wounds. 'Oh, great! Let's set up a foundation to help everyone and do so many good things to help '. That's important, but if we remain on this level, we will only be philanthropic. We need to touch the wounds of Jesus, we must caress the wounds of Jesus, we need to bind the wounds of Jesus with tenderness, we have to kiss the wounds of Jesus, and this literally. Just think of what happened to St. Francis, when he embraced the leper? The same thing that happened to Thomas: his life changed."

Pope Francis concluded that we do not need to go on a “refresher course” to touch the living God, but to enter into the wounds of Jesus, and for this "all we have to do is go out onto the street. Let us ask St. Thomas for the grace to have the courage to enter into the wounds of Jesus with tenderness and thus we will certainly have the grace to worship the living God. "

Bấy giờ người ta đem đến cho Người một kẻ bất toại nằm trên giường. Thấy họ có lòng tin, Chúa Giêsu nói với người bất toại rằng: "Hỡi con, con hãy vững tin, tội con được tha rồi" ... để các ngươi biết rằng trên đời này Con Người có quyền tha tội". Bấy giờ Người nói với người bất toại: "Con hãy chỗi dậy, vác giường mà về nhà con".(Mt 9,2.6)

Thứ Tư, 3 tháng 7, 2013

Lạy Chúa tôi!


Tự tử vì bị bạn ghép ảnh
TTO -- Bị ghép ảnh chân dung vào tấm hình quảng cáo in ảnh cô gái mặc áo cổ rộng, T.L., một nữ sinh vừa học xong lớp 12 Trường THPT Hai Bà Trưng, Thạch Thất, Hà Nội, đã uống thuốc diệt cỏ tự tử. 

Theo tài liệu của cơ quan công an, T.L. đã bị H., một bạn nam cùng lớp, chụp ảnh chân dung rồi ghép mặt vào một hình cô gái xinh đẹp khác mặc áo cổ rộng, tung lên mạng xã hội. Phát hiện sự việc này, T.L. đã đề nghị H. gỡ ảnh xuống nhưng vì cho đây chỉ là trò đùa vui nên H. không làm theo đề nghị của TL. T.L. đã mua thuốc diệt cỏ tự tử. Mặc dù được đưa đi cấp cứu nhưng ngày 1-7 T.L. đã không qua khỏi.

Đây không phải lần đầu tiên xảy ra trò đùa ghép ảnh. Tại Hà Nội cũng từng có thời gian trong giới học sinh xôn xao việc nữ sinh có clip sex, có ảnh nóng khiến một số nữ sinh bị ghép ảnh, bị gieo tin đồn điêu đứng.

Words That Become Flesh

Words are important. Without them our actions lose meaning. And without meaning we cannot live. Words can offer perspective, insight, understanding, and vision. Words can bring consolation, comfort, encouragement and hope. Words can take away fear, isolation, shame, and guilt. Words can reconcile, unite, forgive, and heal. Words can bring peace and joy, inner freedom and deep gratitude. Words, in short, can carry love on their wings. A word of love can be the greatest act of love. That is because when our words become flesh in our own lives and the lives of others, we can change the world.

Jesus is the word made flesh. In him speaking and acting were one.  

Flesh Become Word

The word must become flesh, but the flesh also must become word.
It is not enough for us, as human beings, just to live.
We also must give words to what we are living.
If we do not speak what we are living, our lives lose their vitality and creativity.
When we see a beautiful view, we search for words to express what we are seeing.
When we meet a caring person, we want to speak about that meeting.
When we are sorrowful or in great pain, we need to talk about it.
When we are surprised by joy, we want to announce it!

Through the word, we appropriate and internalize what we are living.
The word makes our experience truly human.

 Cuộc sống được diễn tả ra bằng lời nói: cuộc sống đó được chuẩn nhận và nội tâm hóa. Tôma chạm vào vết thương của Chúa và ông thốt lên lời thương xót, tin tưởng và tuyên xưng: "Lạy Chúa của con, lạy Thiên Chúa của con!"

Người bảo ông Tô-ma: "Đặt ngón tay vào đây, và hãy nhìn xem tay Thầy. Đưa tay ra mà đặt vào cạnh sườn Thầy. Đừng cứng lòng nữa, nhưng hãy tin." 
Ông Tô-ma thưa Người: "Lạy Chúa của con, lạy Thiên Chúa của con!" (Ga 20,27-28)

Thứ Hai, 1 tháng 7, 2013

Can đảm theo Chúa



A Courageous Life

"Have courage," we often say to one another.
Courage is a spiritual virtue.
The word courage comes from the Latin word cor, which means "heart.
A courageous act is an act coming from the heart.
A courageous word is a word arising from the heart.
The heart, however, is not just the place where our emotions are located.
The heart is the centre of our being, the centre of all thoughts, feelings, passions, and decisions.

Spiritual Courage

Courage is connected with taking risks. Jumping the Grand Canyon on a motorbike, coming over Niagara Falls in a barrel, or crossing the ocean in a rowboat are called courageous acts because people risk their lives by doing these things. But none of these daredevil acts comes from the centre of our being. They all come from the desire to test our physical limits and to become famous and popular.

Spiritual courage is something completely different.
It is following the deepest desires of our hearts - comes from the centre of our being - at the risk of losing fame and popularity.
It asks of us the willingness to lose our temporal lives in order to gain eternal life. (Nouwen M)

Một luật sĩ đến thưa Người rằng: "Lạy Thầy, bất cứ Thầy đi đâu, con cũng xin theo Thầy". Chúa Giêsu trả lời: "Con chồn có hang, chim trời có tổ, Con Người không có chỗ gối đầu". Một môn đệ khác thưa Người rằng: "Thưa Thầy, xin cho phép con về chôn cất cha con trước đã". Chúa Giêsu trả lời: "Con hãy theo Ta, và hãy để kẻ chết chôn kẻ chết". (Mt 8,19-22)

Downward Mobility

The society in which we live suggests in countless ways that the way to go is up. Making it to the top, entering the limelight, breaking the record - that's what draws attention, gets us on the front page of the newspaper, and offers us the rewards of money and fame.

The way of Jesus is radically different. It is the way not of upward mobility but of downward mobility. It is going to the bottom, staying behind the sets, and choosing the last place! Why is the way of Jesus worth choosing? Because it is the way to the Kingdom, the way Jesus took, and the way that brings everlasting life. (Nouwen M)